Current track

Title

Artist

Background

Jurnal de Rugăciune: Rugăciune pentru lucrarea evanghelistică din Asia

Written by on septembrie 25, 2020

Wycliffe România

24 – 30 septembrie 2020

Acțiune evanghelistică: Asia
Luna aceasta s-au împlinit 3 ani de când Lumi slujește în locația curentă din Asia.
Sâmbătă plănuiește o acțiune evanghelistică, sărbătorind cu câteva prietene localnice, gătind și luând masa împreună.
Lumi ne îndeamnă să ne alăturăm în rugăciune pentru ca Domnul să binecuvânteze părtășia și să dea uși deschise pentru Cuvânt.

Rugăciune pentru popoare fără Biblie: Tomini, Indonezia
După calendarul lunar, în luna septembrie ne rugăm pentru poporul Tomini din Indonezia, neatinși cu Evanghelia și care nu au Biblia tradusă în limba lor. Să ne rugăm ca poporul Tomini să-L cunoască pe Isus ca adevăratul Domn și Mântuitor. Să ne rugăm ca ei să renunțe la practicile islamului și animismului. Să ne rugăm ca Domnul să trimită misionari la acest popor și un proiect de traducere a Bibliei să înceapă cât mai repede.

Reconectarea cu bisericile: Kenya
Să-L lăudăm pe Dumnezeu pentru Biserica din Kenya și că multe congregații și lideri ai bisericii înțeleg importanța traducerii Bibliei. Să-I mulțumim că multe biserici au continuat să susțină financiar organizația Traducerea Bibliei și Alfabetizare (BTL) pentru a sprijini traducerea Bibliei chiar și în vremurile dificile ale pandemiei COVID-19. Bisericile din Kenya pot acum să se întâlnească din nou urmând directivele guvernamentale privind distanțarea socială. Să-L rugăm pe Dumnezeu să le ofere protecție. Să-L rugăm pe Dumnezeu să ajute BTL să se conecteze din nou cu bisericile. Să ne rugăm pentru favoare, în timp ce BTL invită diferite biserici să se roage și să se implice într-o anumită comunitate lingvistică pentru a permite traducerea Bibliei să aibă loc în acele comunități.

Eforturi de parteneriat: Bangladesh
Să ne rugăm pentru echipa Conexiuni Bangladesh și organizațiile partenere în timp ce dezvoltă și desfășoară diverse activități pentru a încuraja participarea la misiuni în țară. Bangladesh Gathering este o rețea de parteneri în domeniul traducerii Bibliei și folosirii Scripturii. Bangladesh Mission Initiative este un forum al agențiilor de misiune cu scopul de a încuraja bisericile locale să se implice mai mult în misiuni. Să-I cerem lui Dumnezeu unitate, îndrumare și creativitate, deoarece organizațiile din aceste rețele lucrează împreună.

Implicarea bisericilor în transformare: Canada
Liderii departamentului de rugăciune al Wycliffe Canada cred că traducerea Bibliei are ca rezultat vieți transformate de Duhul lui Dumnezeu și prin rugăciunile poporului lui Dumnezeu. La o întâlnire lunară de rugăciune online, ei prezintă un anumit proiect lingvistic, intervievează o persoană care lucrează într-un câmp de misiune și prezintă nevoile de rugăciune. Au prezentat proiecte în Asia de Sud-Est, Peru, Camerun, Papua Noua Guinee și Eurasia. Cei care participă învață cum să devină parteneri de mijlocire pentru proiecte specifice Wycliffe Canada. Să-I mulțumim lui Dumnezeu că un număr tot mai mare de membri ai trupului lui Hristos din Canada participă la aceste întâlniri. Să ne rugăm ca ei să împărtășească povestirile și nevoile la alții și ca multe biserici și persoane să se alăture rugăciunii pentru aceste proiecte.

Parteneriat pentru traducerea în limbajul semnelor: El Salvador
TBLESSA (Traducción de la Biblia en Lengua de Señas Salvadoreña) este numele proiectului de traducere a Bibliei în limbajul semnelor din El Salvador. Biserica Baptistă Miramonte, Echipa Globală pentru Limbajele Semnelor din SIL și Societatea Biblică a Surzilor colaborează în acest proiect. Biserica face parte din Alianța Globală Wycliffe și oferă spații de birouri și servicii, asistență contabilă și administrativă. Alte biserici susțin proiectul cu rugăciune. Membrii echipei de traducere reprezintă o varietate de biserici din El Salvador. Să ne rugăm pentru toți cei implicați în acest proiect de traducere și pentru ca echipa să continue să facă progrese.

Acord de susținere a traducerii Bibliei în Bougainville: Papua Noua Guinee
Asociația de Traducere a Bibliei din Papua Noua Guinee (PNGBTA) lucrează în prezent cu șapte comunități lingvistice în traducerea Bibliei și activități conexe pe insula Bougainville. În martie, liderii PNGBTA s-au întâlnit cu episcopul Bisericii Unite din Bougainville pentru a discuta despre modalitățile reciproce de a sprijini activitățile de traducere a Bibliei aflate în desfășurare pe insulă. Au fost de acord să elaboreze un Memorandum de Înțelegere pentru a fi prezentat Sinodului Bisericii în august pentru aprobare și semnare. Acest plan a fost întrerupt de pandemie. Să ne rugăm ca acești lideri să se poată întâlni în curând și să finalizeze MOU. În lumina schimbării iminente pentru Bougainville de a deveni o națiune independentă, acest parteneriat este vital pentru menținerea impulsului și consolidarea mișcării de traducere a Bibliei în regiune în acest moment de tranziție la nivel național.